Tag Archives: books

HV Morton and the American Tourist

LI0258 copy

HV Morton was in the habit of using caricatures of certain groups of individuals as foils for his carefree narrator, enabling him to make a point in a lighthearted way, in keeping with the nature of his travelogues. The travelling salesman came in for a bit of stick on occasions, as did the ‘yokel’. But one of his favourites was the hapless American Tourist. Morton would paint him as naive and well-meaning, camera in hand, shutter clicking and uttering phrases such as ‘gee’ and ‘say, mister’. He would generally have daughters with names like Maisie, who would refer to him as ‘Dad!’ Well, that’s the male version certainly; of the female version, HVM was generally more complimentary. These unsuspecting individuals would provide ample opportunity for Morton’s traveller to expound fulsomely on a variety of topics as the reader pictures with amusement his assumed look of Old World superiority, the Tourist looking on, basking in his erudition.

However, in the years between the wars when Morton was writing about the British Isles, the world was growing steadily smaller. His books were such great successes in his mother-country, inevitably the lure of the even more lucrative American market began to exert its pull in a way that must have been difficult to resist. Morton was approached by North American publishers, with a view to expanding his readership (and his bank-balance) on the other side of the pond and the first US edition of “In Search of England” appeared as early as 1928 from publishers including the National Travel Club, and McBride, both of New York, and later Dodd, Mead and Co., also of New York.

But what to do about all those references to the American Tourist? All very amusing to a homespun readership certainly, but how would his irreverence be taken in the United States, already well on its way to supplanting the British Empire as the global superpower to be reckoned with? One can only imagine the mental gymnastics which must have gone on and the negotiations which must have been had prior to the publication of the first US edition.

We can get an insight into the thought process from the introduction Morton wrote to a 1935 revised US edition of “In Search of England”, published by Dodd, Mead and Co. and featured below for your interest. It seems at one point he considered expunging the offending references altogether but in the end decided that a bit of ‘context’ in the introduction might do the job instead. This introduction makes fascinating reading – never has back-pedalling been undertaken so elegantly. As you read it you will see that Morton has apparently always thought of the American Tourist as ‘loveable’ and ‘part of the English scene’ and he explains how he really misses them, now that the post-First World War travel boom was over.

And well might Maisie’s ‘Dad’ have responded, ‘Pull the other one, Limey!’

In Search of England - Dodd, Mead and Co - copy

The cover of my Dodd, Mead and Co. edition of “In Search of England

‘Introduction to the Revised Edition

‘WHEN Messrs. Dodd, Mead and Company asked me to revise for the United States this new edition of “In Search of England”, I was faced with the task of reading the book. I had no idea, when I wrote it some years ago, that the book would become a best-seller.

In fact, I never thought of such things. I just wanted to put down on paper the day-to-day impressions of a high-spirited journey over the roads and through the lanes of England. But, in the inexplicable way these things happen, “In Search of England”, with no assistance from the critics, began to sell all over the English-speaking world.

‘Reading it again at the request of Mr. Dodd, I am delighted to discover that it possesses two of the qualities by which I judge a book of travel: it deals sincerely with the unchanging and abiding things, and it is flavoured, but not too highly, by the time in which it was written.

‘This brings me to the only serious criticism I have received from readers in the United States. These criticisms are always the same. “Why,” I am asked, “do you draw such revolting Americans? All Americans are not vulgar. All Americans are not Babbitts. No Americans talk the kind of slang you put into their mouths.” And so forth.

‘I have received so many letters in this strain that my first reaction to Mr. Dodd’s revised edition was the desire to cut out every American in the book. But, as my pen hovered over these “guys,” I could not bring myself to do it. They are part of the English scene as it was when the book was written.

‘I went in search of England during that brief, golden age after the War when the Rue de Rivoli was an American possession, and when every English cathedral city received its daily quota of visiting Americans. These travellers were drawn very largely from a type that had never before strayed so far from home. Money had suddenly come their way and they were out to see the world. They did talk slang, and they did observe a lovable naivete which is faithfully reproduced here and there in these pages. For instance, the man encountered in Peterborough, who was making a cultural tour of Europe, could not be met with anywhere to-day, but he was an interesting phenomenon during the post-war travel boom. Therefore I ask my readers to understand that I am not setting up characters in any way typical of a nation, and if I were writing this book to-day not one of these people would appear in it, because they have ceased to brighten the rural life of England; much, I confess, to England’s regret.

‘But the England of these pages is still the England of to-day. The changes that have taken place are purely superficial. No Cornish farmer now listens to radio from London with a primitive valve set, and the old Mauretania has ceased to slip into Plymouth Sound.

‘Nevertheless the ancient background of the picture is unaltered. Jack Blandiver still kicks up his heels against the bell in Wells Cathedral, and Hadrian’s Wall still runs its solitary course into the mists of the northern fells.’

H. V. M., London, 1935.

Niall Taylor, Glastonbury, Somerset, England

(this article was originally circulated as HVM Society Snippets – No.195 on 3rd December 2015)

Advertisements

2 Comments

Filed under HV Morton, Introductions, Literature, Quotations

HV Morton’s Minerva Editions

img404 mod

Anyone with an interest in HV Morton who has spent even a short time in second-hand-book shops or browsing their web-sites will have come across the so-called Minerva Editions of his works, with their distinctive faux-leather bindings and gold-leaf trim. The origins of these special editions are somewhat of a mystery although thanks to the interest of one or two Mortonites who specialise in collecting them and several HVM Society bulletins over the years we now know a bit more than we did. With apologies in advance for length, I thought it would be helpful to set out what is known about them.

IMG_6507 copy crop small

Sulis Minerva, the Romano-Celtic fusion of Minerva with her British counterpart, Sulis, currently residing in the English city of Bath.

Minerva, described by Ovid as ‘goddess of a thousand works’, was the Roman goddess of wisdom and science aswell as war, art and poetry. Her Greek counterpart was Athena and she is generally depicted carrying a spear and shield and wearing a golden breastplate. Her symbols were the owl, the snake and the olive tree.

So, as names go, Minerva is a pretty good choice if you are in the book publishing business, evoking an image of strength, wisdom and learned studiousness and generally lending an air of gravitas to your product.

This means unfortunately there is a confusing plethora of Minerva publishing houses to be found. From producing copious amounts of gothic horror by women authors in 1790, to odious racist propaganda in 1888, up to present day textbooks relating to Middle Eastern language and culture, and magazines which cover diverse subjects from ancient art and archaeology to Ipswich Lifestyle and Solihull Living, dozens of different Minervas have and still do exist which have nothing to do with our Morton collecion yet persist in popping up during searches of the internet to confuse the armchair researcher.

The Morton Minervas:

PastedGraphic-2 mod small

An unusual promotional copy (courtesy of JB)

Until recently there was little explanation as to who had actually produced the Morton Minervas. Examination of the individual volumes themselves gives no clue since, apart from their distinctive livery, between the covers they are simply rebound copies of standard editions.

Now, however, thanks to the vigilance of Mortonite JB, we have discovered two unusual sales and promotional copies with fold-out sections, depicting the spines of many of the books in the collection. These have really cast a light on things and we now know the Morton volumes were issued by the Library Press of 36 Russell Square, London, WC 1.

In addition we have the Library Press’s own description of them as being bound in ‘special leather-cloth’, each volume measuring 7 ¾ inches by 5, with an initial price of £2.2s.0d, later amended (by hand on the promotional copies) to £3.10s.6d.

These copies are fascinating in themselves and give a real flavour of the times. They extol the merits of Morton’s words and reveal the personal touch of their original owner who has carefully updated details of prices and the number of titles in the series as they changed.

As an exercise for myself I transcribed some of the ‘sales patter’, and it’s pretty florid stuff, to say the least!

The smell of English Meadows

‘As a final effort to convey to the reader the exceptional quality and enduring charm of these remarkable books, permit us to quote from the Author’s own note to the Ninth Edition of “In Search of England”:

‘“If you find in these pages the smell of English meadows, if they bring back to you the smooth movement of English rivers, the stately somnolence of cathedral cities and the sound of bells among elm trees on cool summer mornings I am happy because–well; the pain will not really hurt you. You may even enjoy it.

‘For ourselves we are sure you will revel in each one of these entrancing volumes. There is nothing to choose between them. Each is as humorous, as full of information, as crammed with little-known legends and facts, anecdotes and wayfaring “characters” as its companion volumes. No book-lover will be content with less than the set of four [amended by hand to five, Ed.] delightful volumes.

The Illustrations

‘Each book (except “In Search of England” which has 18) has 16 plates delightfully depicting the country through which the author passes, or the people he meets. “The Call of England” has 8 plates in colour. Each book has an interesting end-paper map, specially drawn by A. E. Taylor, showing the route covered in the book.’

They are all hardback, with embossed brown boards, gilt lettering and upper edge paper and featuring a single, central motif on the front cover, also in gilt, depicting a tree, possibly the deity’s olive tree. Initially issued as a series of four, the number of titles grew and there are now at least nine that we know of:

DSC_0003 crop

The full set (with a duplicate): “In Search of England”; “The Call of England”; “In Search of Scotland”; “In Scotland Again”; “In Search of Ireland”; “In Search of Wales”; “A London Year”; “In The Steps of St Paul” and “In the Steps of the Master” (courtesy of OH)

The earliest edition we know of is dated 1931, the latest is 1936.

Slightly earlier, during the 1920s and 1930s, the Library Press also published another series, known as the Minerva Editions of Modern Authors. These are similar, but by no means identical to the Morton editions.

Like the Morton editions, many (but not all) Minerva Editions of Modern Authors also have leather-like covers with gilt lettering and a central solitary motif on the front cover. The details however are quite distinct. The front cover motif varies from author to author but none of the Editions of Modern Authors to be found on the websites of second-hand book dealers depict the olive tree of Minerva found on the Morton volumes. Furthermore they are markedly smaller than the Morton editions, measuring approximately 6 ¾ inches by 4 ¾ and, most importantly, the opening pages (at least of the copies I posess – AA Milne’s “Once a Week” and “Possible Worlds” by JBS Haldane) declare them quite clearly to be Minerva Editions of Modern Authors, which the Morton Minervas do not.

Three covers small

A Morton Minerva next to two Minerva Editions of Modern Authors, roughly to scale, showing the size difference.

Minerva pages

The initial pages from the Minerva Editions of Modern Authors clearly announcing their origins.

Authors in the Minerva Editions of Modern Authors include:

Hilaire Belloc, AA Milne, JB Priestley, EV Knox, John Masefield, EV Lucas, RH Mottram, Arnold Bennett, J. B. S. Haldane and Aldous Huxley all of whose works were presented in brown leatherette boards with a central Minerva bust in gilt and green.

In a variation on this theme AA Milne, EV Lucas and Arnold Bennet also had editions with brown leatherette boards but with a central hexagonal motif in gilt and blue containing their initials. GK Chesterton was published with marbled blue boards and a central hexagonal motif containing his initials, GKC. Hilaire Belloc also had his works produced in blue and in black boards, both with a simple central rectangular motif containing the initials HB.

Three covers detail

Details of the central motifs on the front covers – the Morton olive tree is on the left, followed by AA Milne’s initials and the bust of Minerva from my copy of “Possible Worlds” by JBS Haldane. Note the use of colour in the motifs from the Modern Authors editions which is absent from the Morton editions.

In conclusion, what we know so far is the intriguing HV Morton Minerva Editions were (at least) nine in number and possibly a later addition to or sub-set of a similar, yet quite distinct and wider ranging series known as the Minerva Editions of Modern Authors. They were presumably co-editions of Morton’s works, marketed in conjunction with their original publishers as striking and collectible matching sets in the 1930s and issued by the (now non-existent) Library Press of Russell Square, London in the same way, for example, the Folio Society does today. They seem not to have been new editions or reprints but were simply specially re-bound versions of existing editions.

If anyone reading this has any information which might cast further light on the matter I would be most grateful if they would like to get in touch either by leaving a comment at the bottom of the article or via the email link here.

My grateful thanks go to JB, SB, JB, OH, JH and RM.

With best wishes,

Niall Taylor, Glastonbury, England,

2 Comments

Filed under Literature

The Father of the Dog

A vocation as a veterinary surgeon has its fair share of highs and lows. It is a privilege to be able to assist animals and those who care for them but there are also those occasions when sadly the time comes when it is no longer possible to do more. At this point it is both a blessing and a painful duty sometimes to be able to offer help by means of a final act of kindness.

Here is an account by HV Morton of just such a heart rending situation as he illustrates both the pleasure and the pain which we willingly enjoy and endure when we take an animal into our hearts.

It is from Chapter 8 of “In The Steps of the Master”, first published in 1934. Early in the chapter Morton describes how he came across a dog, a Saluki, lying in the dust in the village of Banias, dying of hunger. Unable to walk, she was covered in flies. Morton writes “… her eyes were lost in a world of unutterable pain… I had never in my life seen an animal in such a ghastly condition”.

Angered and profoundly moved but unable to help her himself Morton instead prevails upon “a nice, gentle Arab in an old suit of khaki” whose job it was to sweep out the shrine at El Kedir, and gives him ten shillings to look after the dog and try to restore her to health. He promises to return then departs to continue his travels with mixed feelings as to whether he has acted for the best.

Sometime later, having thought of the starving Saluki of Banias every day since, to the bewilderment of his driver, he disrupts his intended route and makes a return visit, desperate for news of her:

In the Steps of the Master

… as soon as I appeared the whole village gathered round, but not with the grim, hard expression which terrifies nervous tourists: they were all laughing and smiling, and a cry went up “Abu kelb, Abu kelb!” which means “Father of the dog.”

The Arab is a great hand-shaker. I went round the group shaking hands, telling the driver to ask them how the dog was.

“Come and see, O Abu Kelb!” was the reply.

And a crowd of bare-legged little children went running up between the mud walls announcing the great and spectacular news that “Abu kelb, the father of the dog,” had returned.

I was led to the squalid little hovel behind the mud walls. The crowd was so great that we had to shut the gate, but the children climbed up on the wall to watch. A white mare was tethered in the yard. A douanier, whom I had not seen before, came out of the house, dressed in a pair of khaki breeches and a grey army shirt. He shook me warmly by the hand, explaining in French that he was a lodger in the house, but had unfortunately been out on duty when I had been there before. Now, however, how happy he was to make my acquaintance! How glad he was that I had come back…

All the time the douanier bubbled with affability and I gazed round for the dog, but could not see her. My heart sank. So she was dead! Perhaps it was just as well. But I was too familiar with the habits of the Arabs to ask any questions. All would be known in time.

The douanier, it appeared, was an Armenian from Aleppo. He had a great affection for England. He had learnt English from a priest at a mission school in Aleppo. Ah, if some day he could go to London! He would like that very much… So he rattled on. Then the crowd parted and the man who sweeps out the shrine of El Kedir came up with the Saluki.

I could hardly believe my eyes. She could stand! Her hind legs trembled woefully and her tail, bare and mangy, was still well down. But her eyes had lost the fear of death, although they were still full of pain.

The Arab had made her a little coat from a pair of khaki trousers and he had bound up the wounds on her forelegs with pieces of rag. The Armenian explained that he had bathed her wounds with wine and oil the remedy which the Good Samaritan used on the wounded traveller.

The dog seemed to know in some way that I was the cause of her present well-being and she did something which completely finished me. She walked up to me and just rested her bruised muzzle on my knee. I decided at that moment that, grotesque and blown out with starvation as she was, wounded, mangy and sore, I would somehow take her home with me to England.

I thought how extraordinary it is that a show of interest and a little money can make so much difference to any living thing. The poor creature that a week ago had been stoned and kicked about was now a feature of the village. She was the protege of the rich, mad, Englishman.

I asked the Armenian what would happen if I did not take her away.

“This man,” he replied, pointing to the Arab; “will look after her as long as you pay, but when you stop paying he will turn her loose, because he is too poor to buy food for her.”

I told him of my intention of taking the dog to Jerusalem. He shook his head. The Palestine Customs would not allow her to enter in her present condition. But if I got an order from the Government? I suggested. Yes, it might be done.

So we agreed that they should continue the feeding and the bathing of the dog, and I handed out some more baksheesh.

“That is the name of the dog,” I explained. “I shall call her ‘Baksheesh’ ”

This was a joke that everybody understood!

I went off, promising that I would either call again at Banias or send someone in my name to take “Baksheesh” into Palestine. And as I went off I heard the children shout ing “Abu kelb!”

Weeks later I got a letter which read:

My dear friend, Mr. Morton, I am verry glade I get a great satisfaction by this relation which commenced with a dog. You can be able for its hospitality. I brought a big jar of sea water from Sidon by which I wash it evry day, morning and evening. Now it is better than bifore. I hope that we will not forget ourselves, and I am allways redy to execute your commissions. Excuse me for my mistakes, be cause the last war of Turkey in 1930 wich resulted after two years with all Christchen immegration has destroyed our futur and high life. God be with you till we meet.

JOHN.”

It was from the excellent Customs Officer at Banias. So he was bathing the dog with water from Sidon.

That sounded excellent.

In a few days I was able, through the kindness of the Palestine Government, to get poor “Baksheesh” through the Customs and into the kennels of the S.P.C.A. in Jerusalem, an organization that, although dying for lack of money, is striving hard to make the Arab understand that animals can feel and suffer.

The report was encouraging. I saw myself taking “Baksheesh” for walks in Hyde Park and for long tramps over the Sussex Downs. Then one day I received a letter saying that she was dead. She was too weak to stand treatment.

“Knowing how much you cared,” wrote Mrs. Reynolds, a member of the Society, “I have buried her in my own garden, where you can think of her sleeping among the rock flowers.”

When I was near Banias again I made a detour to thank John for all his kindness. The Arabs and the children crowded round my car with cries of “Abu kelb!” looking and peering into the car for “Baksheesh.” I told them she was dead.

“It is the will of Allah!” they said.

And they looked at me with the respectful sympathy due to any man who tries to defy the inscrutable will of God. Even John, the Good Samaritan, said it was a good thing, and that when I went to Aleppo he would give me two much finer dogs. Even he did not understand that the crucified eyes of poor “Baksheesh” had marked her out from all the other dogs upon this earth.

With best wishes,

Niall Taylor,
Glastonbury, Somerset, England (Originally circulated as HVM Society Snippets – No.217).

3 Comments

Filed under HV Morton, Literature, Quotations, Travel

Travel in War Time

Travel in Wartime p 01 small

Apparently there is a sporting event being held somewhere, in which British cyclists have been doing quite well. Gripping as the saturation coverage is, during discussions about the finer points of the Omnium and particularly when anyone attempts to explain the rules of the Points Race to me, I find my thoughts drifting, inexplicably, to things Mortonian.

HVM was a keen cyclist in his youth, frequently taking to the lanes and exploring the countryside near his boyhood home, in the halcyon days before the Great War. He is of course more famously known for his motoring trips between the wars around Great Britain in the seat of his little blue Bullnose Morris car which, in a whimsical moment, he named Maud. But his travels, and those of others motoring for pleasure were severely curtailed with the advent of the Second World War and the introduction of petrol rationing. It’s an ill wind that blows nobody any good as the saying goes though, and the restrictions on motor travel were a boon to riders and manufacturers of the humble bicycle, who were able to take advantage of the now virtually clear roads.

In 1940 or thereabouts the Birmingham Small Arms company, which manufactured bicycles as well as sporting guns, began to publish an advertorial-type brochure called “Travel in War Time” and to give it away free when people wrote to them for their latest catalogue featuring the “Streamlight” range of bicycles.

img258 crop

As you can see from the image above, the author was HV Morton; as they say in the introduction, BSA hoped it “might be regarded as an entirely new chapter in his brilliant series ‘In Search of England‘ etc.“. The fact it might also help boost sales would be an added bonus of course.

The pamphlets, each comprising twenty pages and some 2,200 words, must have been produced in their thousands but they had soft-covers, held together with a single, large stitch at the binding fold and sadly, very few have survived. Thus they are one of the more collectible pieces of Mortoniana which can be found.

There is inevitably an element of Morton having to make a virtue out of necessity in his writing as he puts on a brave face and makes a show of bemoaning people who, in the days before petrol rationing would travel carelessly – “They would think nothing of ‘getting out the car’ and speeding for fifty miles in order to eat a bad dinner in some remote place, when they could have had a good one by remaining where they were.”  You can almost hear the gritted teeth as he writes, “It was all part of the tendency, which seems bent on leading the world back to barbarism, of allowing the machine to control us, instead of controlling the machine ourselves.

Pic 03Two happy cyclists take tea in what looks
like the village of Dunster, in Somerset

As he endeavours to present petrol rationing and wartime restrictions as, not a hardship, but a welcome relief from the dangerous and reckless days of the motor-car – “the emptiness of the roads, and the fact that life goes on very much the same as usual, is a measure of the unnecessary movement which was so characteristic of the nineteen-twenties and ’thirties” – there are hints he may actually have derived a degree of genuine, nostalgic pleasure from his first time in the saddle for twenty years. “I never imagined that once again a bicycle would be my treasured and constant companion, as in those days of youth, when it was always summer” we are told. At times he seems to have been positively reinvigorated, “Of the thrill of free-wheeling down a hill, I could write much, but perhaps the most I can say is that at such a moment twenty years slide from a man’s shoulders as if they had never been. In that splendid flight a man feels absurdly young again…“. Clearly with a bicycle in the garden shed there was no need for a fountain of youth!

And, being the writer he was, Morton leaves us with an uplifting closing paragraph, patriotically weaving the humble bicycle into the deep fabric and culture of Britain itself, and hinting at what might be lost if things don’t go well in the years to come, as he describes how those machines which are to be seen “… leaning against a churchyard wall or propped outside a village inn, tell of a love for good and honest things. They suggest freedom and simplicity, two precious things, and they suggest also that those who travel on wheels desire to understand the story of our own beloved and ancient land.

How long HVM continued to travel by bicycle once hostilities had ceased (or, indeed, once he had written the pamphlet) I cannot say, but this small booklet is a delight which captures the feeling of the age of “make do and mend“. And, as a bonus, there isn’t a single mention of lycra or the latest athlete to have “podiumed” (eugh!) to be found between its covers – enjoy the rest of the Olympics!

With warm wishes,

Niall Taylor, Glastonbury, Somerset, England

This post was originally circulated as HVM Society Snippets – No.207

2 Comments

Filed under Book reviews, HV Morton

Dewar McCormack interviews HV Morton

Antique silver microphone in orange light uid 1172391

In HVM Society Snippets – No.192, distributed in September last year (and now available on the blog) the featured article, from the 1974 Cape Town Weekend Magazine, made mention of HV Morton being the subject of a series of half-hour television interviews by one of the South African Broadcasting Company’s star broadcasters, Dewar McCormack.

And that is the subject of today’s post – an interview by Dewar McCormack of HV Morton. At least that’s my best guess – there is a slight element of mystery surrounding the interview.

The original cassette tape was sent to me by the author of Morton’s official biography, “In Search of HV Morton“, Michael Bartholomew, after an appeal I made a while back for audio-files featuring HVM. I am more grateful to Michael than I can say for his generosity in sending me the tape, I know he went to some considerable trouble to find it after it had temporarily disappeared, as these things do!

In Search of HVMIn Search of HV Morton” by Michael Bartholomew

The original recording from which the tape was made was in the BBC archives and the tape was labelled: Interview with D McCormack, BBC, June 75. After a deal of googling I failed to find a likely candidate of that name working for the BBC in 1975 who might have interviewed Morton. It must be – particularly given we know HVM was the subject of media interest in South Africa at the time – the interviewer is Dewar McCormack and the original interview was done by the SABC, possibly sold for distribution to the home market by the BBC, and then happened to end up (happily for us) in the archives. If anyone knows anything to the contrary I would be delighted to hear from them.

Being a computer whizz-kid (not!) it took me a mere twelve months or so to finally work out how to convert the audio recording to digital form and edit out some of the lengthy gaps in it. Once I’d done that it was a simple matter to transcribe it and make it available to all. It is a short piece and begins, quite unusually, with Morton himself speaking and with no introduction or context. It is clearly a fragment from a longer piece so inevitably leaves one wondering where the rest is and how it could be got hold of. One of these days when I have a bit more time I will trot along to the BBC archives myself and try to find it:

Interview with D McCormack, BBC, June 75. Length – 2 min 49 seconds, file size 2,642 KB

Morton: I was a rather lonely little boy (I was an only son) and (laughs) I was always wandering off alone and exploring things and discovering things. My sister reminded me once that I was in the habit of stopping when we were out on walks and saying “Stop! On this very same place, if you dug down, down, down, down, down, down; you might come to a Roman.” I’ve always been interested and always been curious and I’ve always been fascinated by history.

Before I write a book, I make a long list of all the people who are likely to appear in it – men and women – and I then make a chart of their lives and these charts are quite big, sometimes five foot square and I like to be able to say “oh, yes, Julius Caesar was born at that particular moment”. Then I look along the chart and see who else was alive at that moment, who else was just about to die, who else was just about to be born, and it gives one a great sense of history.

McCormac: I suppose every writer encounters his share of difficulties, his own particular ‘ration’ of problems. What’s the most difficult aspect of your writing?

Morton: Well, the wind and the weather, and I can’t tell you how many times I’ve been frustrated by weather conditions. From going to see remote places on the southern coast of Turkey, for example, and an island which I’ve never yet seen, called Crete, where wind and gale conspired to keep the place a secret from me.

McCormac: What is the genesis, so to speak, of this present book?

Morton: My book “In Search of England” was published… well, jolly nearly fifty years ago (laughs) and it’s gone on in various languages all over the world and it occurred to Methuen that they would like to make a selection from it and produce it in the most modern way which they have done, I think very attractively.

McCormac: This embraces just the England book, nothing more?

Morton: Yes, but it’s going on to the others – to Scotland and Ireland. And I think I ought to say that since these books were written nearly fifty years ago they have never been out of print!

HV Morton's England smallKeen Mortonites may have guessed the subject of the interview is the publication, by Eyre Methuen, of “HV Morton’s England” on 5 June 1975. This is a delightful, large-format volume edited by Patricia Haward with many photographic illustrations in colour and black and white, which comprises extracts from “In Search of England”, “The Call of England” and “I Saw Two Englands”.

It is readily available second hand and makes an excellent introduction to Morton’s works as well as bringing some of the places he described in the 1920’s to life and showing how they have changed (or in some cases stayed the same) over the years.

Niall Taylor, Glastonbury, Somerset, England

(This post was originally circulated as HVM Society Snippets – No.199)

Leave a comment

Filed under Biography, HV Morton in the media

Grizedale Hall – the “U-boat Hotel”

(This post was originally distributed as HV Morton Society Snippets – No.202)

Grizedale Hall (Wiki)Grizedale Hall in the Lake District (image courtesy of Wikipedia)

A couple of months ago I received a most surprising communication:

Greetings from America!

I am a U-Boat researcher (www.U-35.com) and years ago came into possession of a Daily Herald article by Morton: H. V. Morton Visits The “U-Boat Hotel” Guests.

I gather that Morton collected these articles into book/pamphlet form for publication, as this topic is included in one of his books.  I have attached an article which I gather was written in November 1939, as it refers to “ten weeks of war” – so the officers of “my” U-Boat (U-35) were not incarcerated yet; they arrived at Grizedale in December.

I would like to make one request – please place this article on the website for all to enjoy.  There is a strong worldwide interest in U-Boats, and a recognition of “U-Boat Hotel” as Grizedale Hall.  My own great-uncle and fellow officers of U-35 were housed at Grizedale before being transported to Canada in 1940.  When U-Boat researchers look for “U-Boat Hotel” it would be wonderful to find and reference the text and photos of Morton’s wonderful article on your website.

Thanks in advance for considering, Hans Mair

What an unexpected treasure – Hans had attached photographs of the article in question. They were yellowed with age and a little faded but still legible enough to get a transcript done, which I have included, with copies of the original pictures, below.

Morton1 mod

The original newspaper article was expanded by Morton and included in his 1942 work “I Saw Two Englands” as section 2 of Chapter 9 (p 256 in my 1943 fourth edition). Having sight of the original article is exciting enough, but to have a connection through it with a relative of one of the submarine crew who were detained there (albeit not until after Morton’s visit) is doubly so. I would urge you to visit Hans’s U-35 website for even more detail. His writing gives a true insight into the lives of submariners in the German Navy during the Second World-War, in particular the crew of the U-35, their capture and imprisonment – and their chivalry.

Niall Taylor, Glastonbury, Somerset, England

§

[Hand written note reads: Grizedale Hall, Lake District]

H.V. Morton Visits the “U-boat Hotel” Guests

H. V. MORTON AT “U-BOAT HOTEL”

HERE is an absorbing news story. It takes you inside a prison camp “Somewhere in Britain” where German U-boat officers are detained.
H. V. Morton has written it as one of his great series which the “Daily Herald” is publishing daily.

By H.V. Morton

Morton1  main pic mod1 small
The “DOOR KEEPER” on duty at the entrance to the “U-boat Hotel”

I wanted to see the captured German submarine officers.

I wanted to find out how we are treating them, what kind of men they are, what they do with themselves, and if they are grateful to us, or at least to fate, for having literally fished them out of the jaws of death.

The officer commanding the district gave me an introduction to the commandant of the prison camp and I set off to motor 50 miles into a wilderness—a beautiful wilderness whose solitude deepened as I went on.

The German prisoners captured during 10 weeks of war do not include one army officer, N.C.O. or private. They are all either U-boat officers and men rescued at sea or crews of raiding aircraft shot down over our coasts or in our territorial waters. Their numbers continue to increase. Men are sent to one camp, officers to another.

As in the last war large country houses have been taken over to accommodate the officers, and the first one to be occupied — the Donington Hall of this war—was the place to which I was journeying. I cannnot tell you its name. but it is known in all the villages round about as “The U-boat Hotel.” It is in the heart of a district familiar to the more adventurous kind of hiker, cyclist and lover of untamed nature, and I went on for many a mile without meeting a soul.

I felt I must at last be getting near, and this became a certainty as turning the corner of a lane I was obliged to pull up to allow a remarkable procession to pass. It was led by a mounted policeman. He rode in this remote solitude as if he were patrolling Whitehall. Behind marched several old soldiers wearing the ribbons of the last war and armed with rifles and fixed bayonets. Marching four abreast came about 20 young men laughing and joking in German as they strode between a line of guards.

Most of them were bare-headed, all of them wore strangely assorted clothing. I was to learn that some of it belonged to British naval officers who had rescued them from the sea. Many wore the leather trousers that German submarine officers wear on duty, and these garments had been supplemented by civilian coats and waistcoats.

Bad Teeth

The procession ended with more armed guards and a British Officer [here a hand-written note reads “Captain J.C. Derlien  MC”].

In the orderly room to whch I was conducted by a sentry the colonel in command of “The U-boat Hotel” was telephoning to a dentist in a distant town arranging for the teeth of six Germans to be stopped.

If I am allowed to have heard that conversation” I said, “might I say that six seems a high proportion to require dental treatment?

“Many of the U-boats were in position two months before the war broke out,” replied the Colonel, “and I suppose even a U-boat officer puts off going to the dentist as long as possible!

(continued on Page Four, Column Three)


[here a line is missing from the scan, but the same section in “I Saw Two Engands” reads: “Anyhow, the fact remains that their… ]

… teeth are in a bad way, I shall send them to the dentist with an armed guard in a motor-lorry

The colonel had been through the last war and was on the Reserve List when called up to organise “The U-boat Hotel” He the ideal man for the job, a bachelor who likes living in the depths of the country, a humorous, humane disciplinarian who is resolved to make his captives as comfortable as regulations will allow.

He has under him five officers and about 150 men of the National Defence Corps, all old soldiers, and several of them, by some ironic twist of destiny, once British prisoners of war in Germany! The officers and guards live in the estate cottages and in the barns and the stables, while the Germans live in the more spectacular surroundings of the hall itself.

Before we went to the hall we had a look at the quarters in which the guards are living. A canteen is being fitted up in an old coach house. Coke stoves are being installed in barns and stables where the men sleep. These old soldiers appeared delighted to be back in khaki. I thought that perhaps their wives would not be too pleased to see how gaily they have taken to the old life! As we walked past their beds and looked at the kits neatly set out on the blankets I noticed that above every bed had been placed a picture of the King or Queen.

Morton1  small pic mod
A German prisoner of war reading beside a log fire at the “U-boat Hotel”

* * *

We now approached the hall itself. A huge country house in the Edwardian-Tudor style that was empty when war broke out and has been empty, I think, for two or three years. It is the kind of house in which few people except orphans or committees can afford to live nowadays. It once belonged to a wealthy shipowner. It has been surrounded by a double system of barbed wire entanglements. Armed guards patrol the place day and night and high look-out platforms have been erected all round it on which sentries are posted. A circle of powerful electric lights illuminates the hall and its grounds after nightfall. The Germans sleep in dormitories, formerly the best bedrooms, and as more prisoners arrive more rooms are opened up. They sleep on comfortable iron bedsteads and box mattresses and have an adequate supply of warm blankets.

Men who are rescued from the sea rarely have any possessions, so the officers have had to be provided with razors, soap, shaving brushes and other articles, which are to be seen; neatly arranged above each bed. Their possessions will grow, no doubt, as their captivity lengthens and as parcels are received from Germany.

At the moment they have no money, but arrangements for an Anglo-German prisoners-of-war finance scheme are going through with, I believe, the help of the Dutch Government, which is acting as go-between. When this scheme is complete English money will go to Germany for our prisoners and German money will come over here for Germans. Lack of money, of course, means no cigarettes, but the British officers have supplied cigarettes at their own expense.

Picture of Hitler

The huge panelled dining-room on the ground floor, in which the shipowner once entertained his guests, is the German common-room. It is simply furnished with a few chairs and a ping-pong table. The only decoration is a photograph of Hitler shooting out his arm in salute.

Every prisoner is a hundred per cent. Nazi.” said the Colonel.

At first, when addressed by an officer, they would come to attention and give the Nazi salute with a ‘Heil Hitler.’ But we have stopped that, and they don’t attempt to do it now.

What do they do all day?

They play cards and ping-pong. The Bishop of —– has sent us a lot of German books, I hope, as time goes on to be able to organise other amusements for them, so that they won’t get too bored.

A serving hatch from the dining-hall communicates with a large up-to-date kitchen. Four German naval ratings who had been submarine cooks, have been detailed to look, after the officers. They receive ordinary military rations—exactly the same food as that in the British Officers’ mess—and this the German cooks are allowed to prepare as they like, or rather as their officers like!

While we were looking at the bathrooms upstairs we heard the tramp of approaching feet and saw the Germans returning from their morning exercise. The sentries sloped arms. The gates in the barbed wire were hastily unlocked and the young men passed inside.

He Sobbed

See that young fellow, the third in the last file,” said the commandant, “He’s a submarine lieutenant—a mere boy—and he sobbed his heart out the first night because he is now of no further use to the Fatherland.

We went downstairs into the dining-room, where the Germans were now gathered. They sprang stiffly to attention until the commandant told them to relax. A sentry stood at the door with a rifle and fixed bayonet. The young men gathered round the commandant and talked freely to him in excellent English, and I could see that they liked him. I think these young fellows also respected the long row of ribbons on his chest.

* * *

After lunching with the British officers in their mess I noticed with interest that they were all reading “The Escaping Club,” by AJ Evans, an admirable account of British prisoners in Germany during the last war. I was told that the commandant had suggested it was their, duty to study the psychology of war captivity.

It is impossible for men captured in war not to dream of escape,” I was told.

No matter how awful the horrors from which they’ve escaped and how sure the knowledge that they are safe, the boredom, the lack of news, the very fact of being held against their wills in enemy country makes any risk and even a return to danger seem worth while.

A veteran was sitting near the stove solemnly adding to the art gallery. He had a pile of old “Sketches” and “Tatlers” and a pair of scissors. I watched him at work, gloomily passing over film stars and dancers; but whenever he came across a picture of the King or Queen he made a pause of sombre satisfaction and dug the scissors into the page. It will be a loyal and  regal barn when he has finished with it!

It was surprising to realise that such average-looking young fellows—just the kind of young men one might have met at any Anglo-German party in London before the war—were the men who have launched torpedoes against our ships and have attempted to make a mess of the Forth Bridge.

But “the enemy,” when he is not actually trying to kill you, is always a surprising sight!

I have known a number of Nazis and have been impressed and irritated by them on many occasions. I have always found that on the essential doctrines of their faith it is impossible to argue; for a non-Nazi to talk politics to a Nazi provokes precisely the same kind of mental deadlock as that between an atheist and a devout Catholic.

I had no need to look twice at the German officers to see that they carry their faith into captivity. They have been fished out of the sea or picked up from the land positively bursting with love and homage for their almost divine leader; and nothing can convince them at this moment that Germany can fail to win the war.

3 Comments

Filed under Magazine Articles

Three books, two authors, two Englands

A comparison of the interwar travelogues of J.B. Priestley and H.V. Morton

Introduction:

What follows is a comparison of the accounts of different journeys around England, namely J. B. Priestley’s 1934 English Journey and H. V. Morton’s two “England” books, In Search of England (1927) and The Call of England (1928).

English Journey

H. V. Morton compiled his books from a series of articles he had written for the Daily Express newspaper between 1926 and 1928 of his impressions as he travelled around England in a small motor car. Each book is presented by and large as if it were one continuous journey. Morton’s declared intent was to encourage “an understanding love for the villages and country towns of England” in order to better preserve them for the future, although he admits concerns that this must be balanced against the “vulgarisation” of the countryside (iSoE p. viii). The books are light-hearted travelogues and generally politically neutral . Although suggestions of Morton’s personal views are apparent in the introductions, at no point do they intrude on the relaxed, amiable style of his narrator in the main text.

Priestley’s book was commissioned by his publisher, Gollancz and was an account of a journey which he conducted around England in late 1933, initially by motor coach but later by car and the occasional tram. Describing his mission, Priestley states “I am here, in a time of stress, to look at the face of England, however blank or bleak that face may chance to appear and to report truthfully what I see there” (EJ p. 61-62). As such, much of the book is overtly political and, rather than the reserved tones of Morton’s narrator, the reader experiences Priestley’s strongly held, personal views on much of what he encounters during his travels as he declares he is “here to tell the truth and not make up a Merrie England” (EJ p. 119). As journalist and author Andrew Marr puts it “Priestley wanted to rub the noses of Southern middle-class Britain in the reality of the other nation” (Marr, 2007, p. xxii).

Different Worlds:

As might be imagined, despite containing a few intriguing similarities, the two works are very different. This exercise is more though than simply a comparison of two authors, it is also a comparison of two Englands. The world of Morton’s ‘England’ books lacked things which would have been familiar to Priestley only eight years later, from Heinz Beans to Penicillin, from the Times crossword to equal suffrage, but what separated their two worlds so utterly and the reason such a comparison can never be entirely fair, was the devastation of the great depression of 1929. The Wall Street crash knocked the economic heart out of Britain’s industrial centres almost at a stroke, decimating production, ruining export markets and laying men off in their hundreds of thousands.

In Search of England 1952 edn

Morton’s essays were written in the twenties, before the crash, at a time when war-time restrictions were being lifted and when Britain was beginning to look forward to a prosperous future. They betray an airy optimism which is absent from Priestley’s account, written as it was at the height of the depression, by which time the world of Morton’s gently spoken narrator, with its bosky dells and winding village lanes had changed irrevocably. The statistics which Priestley himself employs in English Journey speak for themselves about the state of the economy of the time. In 1920 Britain was producing nearly 2 million tons of shipping but by the time Priestley came to write his travelogue that had been reduced by a brutal 90% to less than 2 hundred thousand tons (EJ p. 343). This led to massive hardship, not just in the ship building industry but in related industries too, mainly steel and coal production. Consequently the industrial towns and cities visited by Priestley were in an appalling state with unemployment reaching as high as 70% in places. This inevitably caused profound social changes and Priestley’s account of a Blackshirts’ rally, with its communist hecklers in Bristol is symbolic of the polarization of Britain and the rest of Europe along extremist political lines (EJ p. 29).

Morton of course would have been blissfully unaware of this impending disaster as he steered his slow and careful way around the highways and byways of England and this must be borne in mind when making a comparison. To be fair, following the depression Morton was fully aware of how the country had changed; when he was asked, in 1933, to reissue a book originally written in 1926 (A London Year) Morton was reluctant, pointing out that the first edition was “written during that brief waltz of wealth after the War” and expressing concern that a reissue might appear “quite out of touch with our times” (Morton, 2004).

Different Men:

Not every difference between the two works can be attributed simply to the times in which they were written of course. The difference between the authors themselves and how each one deals with the subjects of industry, wealth and social conditions is still an important factor. While life at the time of the writing of English Journey offered plenty of grist to the mill for the social commentator, Morton’s 1920’s England wasn’t entirely without its share of industrial unrest too. One has to look closely though to decipher where he has referred to arguably the most significant industrial relations event of the decade, the national strike of 1926. According to biographer Michael Bartholomew (2004, p. 95) the only mention it received in Morton’s work was a reference to the miners of Lancashire squatting on their haunches “like Arabs“. There is no hint that these disconsolate men are on strike and within a few lines Morton has breezed on and is sharing a joke with the reader about Wigan pier. It is hard to imagine Priestley being so cavalier if he had been writing about the same subject.

Apart from the different agendas of the two authors the general tone, the literary style, of the two is poles apart. Priestley is determined to reject any hint of sentimentality, he even accuses Dickens of being a “sentimental caricaturist” (EJ p. 274) and despises what he refers to as the creators of ‘Merrie England’, “who brood and dream over… almost heartbreaking pieces of natural or architectural loveliness at the expense of a lot of poor devils toiling in the mud” (EJ pp. 398 and 119). Priestley’s views are opinionated, thought provoking and challenging. He is the stern moralist who knows what is best for the people and isn’t afraid to proclaim it, the voice of the reformer, the social engineer, the ‘man with the plan’.

Call of England, The 2 Small

When it comes to the prevailing social conditions of the day, be it describing the base brutality of a Newcastle boxing ring, the deplorable conditions in the slums of Stockton on Tees or the unremitting, bleak despair of Tyneside, Priestley is at his finest. He pulls no punches as he ruthlessly exposes the full horror of the conditions which exist in mine, mill and shipyard within just a few hours of the capital. At a stroke he vapourises any convenient illusions about the working man which the wealthy classes of London and elsewhere might chose to maintain for their own peace of mind. Priestley is in search of the truth, he has no truck with peace of mind.

Morton on the other hand has a relaxed, languid style. He speaks with lyrical, almost poetic tones. He will seek out individuals and allow his story to be told through them and their experiences. His prose is intimate and personal, the reader feels as if they are being taken into Morton’s confidence as his narrative unfolds. As early as page one of The Call of England he is excitedly whispering to the reader about the joy he feels at the new adventure which lies ahead. His is the voice of the little person, he is the everyman; not the reformer, but the one who will be reformed. He is not blind to the hardships of the industrial cities, at one point comparing the recruitment of casual labour in the docks of Liverpool to a slave market, but by and large his aim is to entertain and tantalise the reader, not to dwell on uncomfortable topics. Morton is as anxious to please as Priestley is to confront.

This is not however, simply a case of one author nobly championing the working classes, while the other flits, magpie like (iSoE p. vii), from one glittering Arcadian jewel to another. In Morton’s writing he attempts at all times to be fair to his subjects and, by and large, if he can find nothing good to say about something then he will say nothing. While this means, at times, we find him glossing over some unpalatable truths it does mean that Morton’s style is more generous while Priestley sometimes accounts less well for himself, on occasion coming across as somewhat carping. He seems to find it difficult to give credit where credit is due, even when the subject is undeserving of his wrath. Consider for instance the two authors’ accounts of England’s second city, Birmingham.

Priestley described himself as a “grumbler” with a “Saurian eye” (Gray, 2000, p. 42) and perhaps this accounts for some of his remarks as he alternates between patronising and criticising Birmingham. Having initially hoped that the entire city (which he describes as “a dirty muddle“) had been “pulled down and carted away” (EJ p. 78) he takes a tour of the Corporation Art Gallery and Museum, courtesy of its director who is keen for Priestley to see the work of local craftsmen. In a few short paragraphs Priestley damns the work of aspiring young talent with extremely faint praise, describing them as “surprisingly good” and condemns locally designed silverware out of hand as “tasteless” although “admirably executed” following which he turns his back on the natives and proceeds to sing the praises of international painters for nearly two pages.

Morton, on the other hand, anxious perhaps to make amends for having ignored Birmingham in his first book, addresses the balance in the second by initially taking issue with a gloomy assessment of it (a “rotten hole“) from an inebriated commercial traveller on a train (both books make liberal use of the unfortunate commercial traveller as a foil in order to make many a point). He then goes on to announce his arrival at New Street station (having abandoned his car for once) with a light hearted paragraph on the city’s many achievements (“the city whose buttons hold up the trousers of the world“) before going on to praise its smartly turned out policemen and the classical columns of its town hall. Morton isn’t unaware of the less inspiring aspects of the city – its “drab uniformity” and “outer crust of ugliness“, but this is countered by reference to great camps of industry and praise for Birmingham’s successful commerce and the vigour and drive of its hard working people (CoE p. 175-179). Morton has an eye for the colour and vibrancy of the city which, even given the different times, seems to have escaped Priestley.

Both authors contrive to visit chocolate factories on their travels but while Morton (in York) is marvelling at the manufacturing process, expressing an interest in the colourful little hats and coats in the cloakroom and patronising his guide by complementing her on having a “pretty head full of statistics“, Priestley is agonising over whether the Cadbury plant at Bournville, which he acknowledges is providing its workers with some of the best conditions in the world, isn’t too paternalistic and, by offering its employees generous benefits both in and out of work, isn’t bringing about the beginning of the end of democracy. Priestley finally ends up apologising to Cadbury’s for his gloomy introspections at their expense!

Neither author appears entirely at ease in a crowd of strangers although here too they deal very differently with the subject. In Morton’s case in the crowded Manchester Royal Exchange (CoE p. 131) he positions himself in the strangers’ gallery high above the crowd (which he describes briefly as ‘the monster’) from where he picks out and follows a single individual as he weaves through the throng, in order to enlighten the reader – a cheerful little man who rubs his chin and makes a joke and who the narrator hopes is kind to his wife. Priestley by contrast has no time for such whimsical niceties and when visiting the crowds at Nottingham’s goose fair he appears striding, raptor-like through the multitude, his keen eye sparkling with disapproval. Priestley pulls no punches as he describes the scene of Wellsian horror around him with the unfortunate citizens of Nottingham reduced to “human geese“, the boys consigned to a “sub-human race” and the girls condemned as “slavering maenads“. Paradoxically, one of the few points in the book where Priestley appears happy is with a crowd of his peers at his regimental reunion, which he describes as a mass of “roaring masculinity“.

In other sections there are a few fascinating similarities to be found. Sweeping statements for instance are perhaps inevitable when undertaking the task of cataloguing an entire country but Morton’s description of Birmingham in his first book as “that monster” and Priestley’s description of Swindon as a “town for dingy dolls” built by social insects (EJ p. 38) probably did little to endear either author with their respective local readerships. Both being seasoned writers, they could turn their pens to a pithy, evocative phrase – Priestley describes the day he arrives at Southampton as being “as crisp as a good biscuit” (EJ pp. 12-13) and he portrays a budgerigar wonderfully as “flashing” about a room “like a handful of June sky” (EJ p. 127). Morton dreamily describes the distant ridges of the Yorkshire moors as being “as blue as hot house grapes” (CoE p. 88) while the ruined Abbey of Fountains is “like an old saint kneeling in a meadow” (CoE p. 68) and the road he comes to Manchester on is “as hard as the heart of a rich relation” (CoE p. 68). By contrast, as men of their age, both authors were capable of remarks which are jaw droppingly inappropriate to the modern ear – Morton merrily describes London as having “as many moods as a woman” (iSoE p. 51) and Priestley at one point opines to the horrified reader that he dislikes the ‘blues’ being sung in Blackpool as they concern the “woes of distant Negroes, probably reduced to such misery by too much gin or cocaine” (EJ p. 268).

Conclusion:

In the final conclusion the difference between the works is the difference between poetry and prose, documentary and drama; Priestley is Britten’s ‘Peter Grimes‘ while Morton is Eric Coates’s ‘Fresh Morning‘. Priestley’s work is powerful and intended to shock, Morton’s is gentle and intended to entertain; both are meant to inform. Each vividly captures the prevailing mood of their times, one looking back from a period of prosperity to a peaceful, halcyon England as it was before the carnage of the Great War, the other struggling to come to terms with the grim realities of the modern world in a time of great hardship. Priestley certainly gave the people what they needed to hear but Morton perhaps gave them what they wanted to hear.

Both men had a deep love for their country, despite having different stories to tell, and both would probably have been happy to have been described, as Priestley describes himself in his closing chapter, as ‘Little Englanders’. Both give a rounded view of England, despite their declared prejudices, with Priestley, while claiming to despise ‘Merrie England‘ and its creators never the less finding his own version of Arcadia walking with friends on his beloved Yorkshire moors (while managing to stay in character by sniping at unsuspecting cyclists). Morton too, despite initially devoting a mere seven paragraphs in In Search of England to what he described as the “monster” towns and cities of the North where the only good thing he has to say about them is that, compared with the surrounding greenery, they aren’t that big, by the time he comes to compile The Call of England a year later, has come to respect the power and productivity, vigour and vitality of England’s industrial heartland.

Finally:

Priestley’s English Journey is credited with influencing George Orwell’s 1937 work, the definitive Road to Wigan Pier, itself a no holds barred account of despair in the industrial towns of England. What influenced Priestley in his work is interesting to speculate. Almost certainly he would have known of and probably read Morton’s ‘England’ books, they were among the most popular books of their genre at the time, and this may well account for some of his antipathy to ‘Merrie England’ – Morton certainly does his fair share of the brooding and dreaming over “architectural and natural loveliness” which Priestley so detests. There was also another, less well known work however, published by the Labour Party the year before English Journey, to which Priestley might well have had access while preparing his work and which could conceivably have had some influence. It too is a frank and disturbing account of life in six English industrial cities at the height of the great depression. Its author also expresses outrage at the condition of the slums which he visits and castigates landlords for their role in creating such horrors. He argues passionately for state intervention to alleviate the suffering which he so vividly depicts. In tone and spirit it is not that far removed from Priestley’s English Journey. Its title is What I Saw in the Slums; the author is H. V. Morton and ‘Merrie England‘ is nowhere to be seen.

References:

Bartholomew, M., (2004) In Search of H.V. Morton, London, Methuen
Gray, D., (2000) J.B. Priestley (Sutton pocket biographies), Stroud, Sutton publishing
Marr, A., (2007) A History of Modern Britain, (paperback edn., 2008), London, Pan Macmillan
Morton, H.V., (1927) In Search of England, (2nd edn., 1927) London, Methuen
Morton, H.V., (1928) The Call of England, (14th edn., 1941) London, Methuen
Morton, H.V., (2004) in Devenish, P., Ann’s done it again!: HV Morton Society Collectors’ Note No.5 [online]
Priestley, J.B., (1934) English Journey London, Heinmann, Gollancz

This article originally appeared in the Albion Magazine Online.

5 Comments

Filed under Book reviews, HV Morton, Travel